寫這篇,不知道別人會不會覺得我很老氣?



不曉得大家有沒有聽過一首很經典的日本曲~~湯島の白梅-~~(哎呀!這麼一提,我好像很跟不上潮流),其實這首歌我小時候常聽到,台灣歌手曾經翻唱過-湯島白梅記。

在東京的最後幾天,Ying提到要不要去賞梅,我想也好,反正翔翔也累了,我們就挑了一個較近的點,位在日本東京都文京區的神社~湯島天滿宮(ゆしまてんまんぐう)~。一到那,我還一下子沒有意識過來,從來沒有想到"湯島"與"白梅"的關係,直到我看到路旁的湯島の白梅,耶~這不是我小時候常聽到的那首歌嗎?



這幾天我特別把湯島の白梅這首歌的詞找出來,仔細一研究,真的是一首很美、意境很高的詞曲

以下為湯島の白梅這首歌的原詞:

湯島の白梅     曲:清水保雄       詞:佐伯孝夫

湯島通れば 想い出す
お蔦主税の 心意気
知るや白梅 玉垣に
残る二人の 影法師

忘れられよか 筒井筒
岸の柳の 縁結び
堅い契りを 義理ゆえに
水に流すも 江戸育ち

青い瓦斯燈 境内を
出れば本郷 切り通し
あかぬ別れの 中空に
鐘は墨絵の 上野山



歌詞的翻譯,我從網路上找了空大的海明老師(相關連結請按這)所翻譯,全文如下:

湯島白梅              中譯:海明 
     
每當經過湯島  便會憶起
小蔦和主稅的  真情真愛
白梅啊妳知否  神社的牆垣上
映照兩人的身影

如何能忘  青梅竹馬
河岸柳樹下  兩人結緣
堅定不移的盟誓  只因情深義重
縱然付諸流水  依然是江戶人

從點著藍色瓦斯燈的天滿宮境內
走出去便是通往本鄉的小徑
心思停在茫然離別的半空中
水墨畫般的上野山  傳來鐘聲



以下為海明老師(相關連結請按這)說明,全文如下:(很抱歉,原本我想自己介紹,不過程度不夠,還是看老師說明比較好^^)。

【歌意】這首歌是昭和17年(1942)7月上映的東寶電影「婦系圖」的主題曲。「婦系圖」原是日本文豪泉鏡花於明治40年(1907)發表的小說。故事描寫早瀬主稅與お蔦的堅定不移的悲戀。小說中,年輕的主稅精通德文,在參謀總部擔任翻譯官,認識了當過藝妓的お蔦,兩人熱戀、結婚。最後,因現實的門當戶對問題,兩人被迫離婚,最後お蔦病死,化成蛾,救了差點被毒死的主稅一命。

歌詞中的「 湯島」,指的是祭祀素有日本孔子之稱的菅原道真(AD. 845~903)的天滿宮。「玉垣」,指的是湯島天滿宮的圍牆。「白梅」一語令人連想起日本文學中有名的「飛梅傳說」。西元897年菅原道真被貶至九州大宰府,臨行與庭院中的梅花告別,沒想到梅花竟隨他飛奔至大宰府。





大家一定有經驗,通常到過一個熟悉的地方後,回到家特別有感受。

我很少用這種方式寫文(真是書到用時方恨少),實在是,我真的忍不住想將這首歌介紹給大家

我在YouTube上有找到一首在湯島天滿宮拍攝的歌曲畫面,有興趣得你可以連進去看看。http://www.youtube.com/watch?v=fRwYO-pKvus









我突然發現,用這種"從歌曲,找地方"的旅遊方式很不錯,不但不會走馬看花,而且會印象深刻,不過如果是這樣,Ying下次會不會說:我們來聽"康定情歌"啊??







有沒有發現,都沒有看到翔翔啊??從頭睡到尾~~~


這張很好笑吧~

創作者介紹
創作者 Aaron♡Ying♡Lucky's Sweet Home 的頭像
mib0720

Aaron♡Ying♡Lucky's Sweet Home

mib0720 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣( 860 )